Я готов за тебя отдать все что есть у меня

Я могу тебя очень ждать Э. Асадов

Я могу тебя очень ждать,
Долго-долго и верно-верно,
И ночами могу не спать
Год, и два, и всю жизнь, наверно!

Пусть листочки календаря
Облетят, как листва у сада,
Только знать бы, что все не зря,
Что тебе это вправду надо!

Я могу за тобой идти
По чащобам и перелазам,
По пескам, без дорог почти,
По горам, по любому пути,
Где и черт не бывал ни разу!

Все пройду, никого не коря,
Одолею любые тревоги,
Только знать бы, что все не зря,
Что потом не предашь в дороге.

Я могу для тебя отдать
Все, что есть у меня и будет.
Я могу за тебя принять
Горечь злейших на свете судеб.

Буду счастьем считать, даря
Целый мир тебе ежечасно.
Только знать бы, что все не зря,
Что люблю тебя не напрасно!

Вновь листочки календаря
Облетают на пол устало.
Уж наверное осень не зря
Нам стихи под ноги бросала,

И не зря день и ночь, снег и лето.
Мир по кругу извечно идет.
Но прошу: ничего не требуй!
Жизнь сама все призы раздает!

Я не знаю, что будет завтра,
Где ногИ моей ляжет след.
Без волнений, без риска, без страха
Пусть всегда ты вперед и на свет!

И не зря пускай ветры бушуют!
Сколько надо – мы вместе пройдем!
Я останусь в тебе поцелуем
Серым пасмурным плачущим днем.

Я останусь в тебе дивным сном
Или сказкой осенне-снежной
Или верным навек теплом,
Согревающим душу нежно.

Не проси только ты обещаний
И не жди от меня наград.
Среди сотен коротких свиданий
Облетает листочками сад.

Но я верю, что осень не зря
Разбросала нам рифмы под ноги.
Это просто канун декабря.
Это просто начало дороги.

Источник

Эдуард Асадов — Я могу тебя очень ждать: Стих

Я могу тебя очень ждать,
Долго-долго и верно-верно,
И ночами могу не спать
Год, и два, и всю жизнь, наверно!

Пусть листочки календаря
Облетят, как листва у сада,
Только знать бы, что все не зря,
Что тебе это вправду надо!

Я могу за тобой идти
По чащобам и перелазам,
По пескам, без дорог почти,
По горам, по любому пути,
Где и черт не бывал ни разу!

Все пройду, никого не коря,
Одолею любые тревоги,
Только знать бы, что все не зря,
Что потом не предашь в дороге.

Я могу для тебя отдать
Все, что есть у меня и будет.
Я могу за тебя принять
Горечь злейших на свете судеб.

Буду счастьем считать, даря
Целый мир тебе ежечасно.
Только знать бы, что все не зря,
Что люблю тебя не напрасно!

Анализ стихотворения «Я могу тебя очень ждать» Асадова

Э. Асадов вошел в отечественную поэзию как очень тонкий лирик, умеющий показать в своих произведениях все разнообразные оттенки человеческих чувств. При этом поэт редко использовал эпизоды из собственной жизни. Исключением является стихотворение «Я могу тебя очень ждать…» (1968 г.). Оно целиком посвящено интимному переживанию Асадова. Поэт был женат на Г. Разумовской – известной и талантливой актрисе. Разумовская стремилась к славе и посвятила свою жизнь карьере. Она была постоянно занята в новых постановках, участвовала в длительных гастрольных поездках. Это серьезно сказывалось на семейной жизни. Супругам очень редко удавалось побыть вместе. Асадов испытывал постоянные мучения от такой беспорядочной жизни, но очень уважал жену и не сомневался в ее верности. Его переживания и мысли нашли отражение в стихотворении «Я могу тебя очень ждать…».

Поэт заявляет, что не хочет чинить препятствий на творческом пути жены. Он готов хоть всю жизнь провести в ожидании любимой женщины. Для описания томительного времени он использует очень красивое сравнение «листочков календаря» с «листвой у сада». Он хочет быть уверен лишь в том, что это ожидание не будет напрасным, что жена также страдает от разлуки и с нетерпением ждет встречи.

Асадов дает развернутую картину образного выражения последовать за любимой хоть на край света, через любые препятствия и преграды. Он последовал бы за ней «по чащобам, …по пескам, …по горам». Поэт утверждает, что в своем мучительном путешествии не стал бы никого винить. Он не верит в измену жены, но если она все же случится, то станет настоящим предательством по отношению к одинокому путнику.

Асадову ничего не жалко для любимой, он хочет, чтобы их души слились навечно. Его готовность «принять горечь злейших… судеб» указывает на работу жены актрисой. Поэту было не понаслышке известно, насколько тяжело ощущать в себе множество человеческих жизней, входить в нужный образ. Если бы было возможно, он бы с радостью разделил с женой тяжесть актерского перевоплощения.

Асадов завершает стихотворение горячим призывом к жене. Он готов положить к ее ногам «целый мир», только бы быть уверенным, что она полностью разделяет его чувства. Поэт надеется, что бурная творческая жизнь никогда не будет иметь для любимой первостепенного значения, ведь на всей планете есть только один человек, который посвятил себя ей.

Источник

23. 04. 2018 Я могу тебя очень ждать.

Я могу тебя очень ждать,
Долго-долго и верно-верно,
И ночами могу не спать
Год, и два, и всю жизнь, наверно!

Пусть листочки календаря
Облетят, как листва у сада,
Только знать бы, что все не зря,
Что тебе это вправду надо!

Я могу за тобой идти
По чащобам и перелазам,
По пескам, без дорог почти,
По горам, по любому пути,
Где и черт не бывал ни разу!

Все пройду, никого не коря,
Одолею любые тревоги,
Только знать бы, что все не зря,
Что потом не предашь в дороге.

Я могу для тебя отдать
Все, что есть у меня и будет.
Я могу за тебя принять
Горечь злейших на свете судеб.

***
Буду счастьем считать, даря
Целый мир тебе ежечасно.
Только знать бы, что все не зря,
Что люблю тебя не напрасно!

Другие статьи в литературном дневнике:

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Текст

Em
Я готов тебя долго ждать,
Am H7
Долго долго, и верно, верно.
Em
И часами порою не спать,
Am H7
Год и два и все жизнь наверно.

ПРИПЕВ:
C D G
Пусть листочки с календаря,
C H7
Обляетят как листва из сада.
C D G
Только знать бы что всё не зря,
C H7 Em
Что тебе это и в правду все надо.

Я готов за тебя пройти,
Сквозь тущебы и перелазы.
Я готов за тебя пройти,
Там где черт не ступал не разу.

ПРИПЕВ:
Все пройду ни чего не коря,
Одолею любые невзгоды.
Тольк знать бы что все не зря,
Что меня не предашь ты в дороге.

Я готов за тебя отдать,
Все что есть у меня и будет.
Я готов на себя принять,
Горе злобных из моря судеб.

ПРИПЕВ:
Буду счастем считать даря,
Целый мир для тебя ежечасно.
Только знать бы что все не зря,
Что люблю я тебя не напрасно.

Am
Я могу тебя очень ждать
Dm
Долго-долго и верно-верно.
G
И могу по ночам не спать
C
Год и два, и всю жизнь, наверно.
Am
Пусть листочки календаря
Dm
Облетят, как листва у сада.
E
Знать бы только, что все не зря,
Am
Что тебе это очень надо.

2. Я могу за тобой пройти
По трущебам и перелазам
И всю землю могу обойти,
Где и черт не ступал не разу.
Все дорогои пройду, не коря,
Одолею любую преграду.
Знать бы только, что все не зря,
Что тебе это очень надо.

3. Я могу за тебя отдать
Всё, что есть у меня и будет,
И могу на себя принять
Сотни тысяч различных судеб.
Пусть листочки календаря
Облетят, как листва у сада.
Знать бы только, что всё не зря,
Что тебе это очень надо.

Перевод

Em
I’m willing to wait a long time
Am H7
Long long, true, true.
Em
For hours and sometimes not to sleep,
Am H7
A year and two and probably all life.

CHORUS:
C D G
Let leaves from the calendar
C H7
Ablett as foliage from the garden.
C D G
Only to know that it was not in vain
C H7 Em
What it’s really all you need.

I’m ready for you to go,
Through Moseby and climbs.
I’m ready for you to go,
Where the hell has walked not once.

CHORUS:
All pass no anchor,
Will overcome any adversity.
Only to know that it was not in vain
I will not betray you on the road.

I’m ready for you to give,
Everything I have, and will.
I’m willing to take,
Woe to the evil from the sea of fates.

CHORUS:
I schastem to consider giving,
A whole world to you hourly.
Only to know that it was not in vain
That I love you not in vain.

Am
Can I really wait
Dm
For a long time and true-true.
G
And at night can not sleep
C
A year or two, and all life, probably.
Am
Let the leaves of the calendar
Dm
Fly, as the foliage of the garden.
E
To know only that it was not in vain
Am
What do you really need it.

2. I can pass you
On trouxeram and stile
And the whole earth can work around that
And where you never walked not once.
All paths pass, not anchor,
Will overcome any obstacle.
To know only that it was not in vain
What do you really need it.

3. Can I give
All that I have, and will,
And can take
Hundreds of thousands of lives.
Let the leaves of the calendar
Fly, as the foliage of the garden.
To know only that it was not in vain
What you really need.

Источник

Em
Я готов тебя долго ждать,
Am H7
Долго долго, и верно, верно.
Em
И часами порою не спать,
Am H7
Год и два и все жизнь наверно.

ПРИПЕВ:
C D G
Пусть листочки с календаря,
C H7
Обляетят как листва из сада.
C D G
Только знать бы что всё не зря,
C H7 Em
Что тебе это и в правду все надо.

Я готов за тебя пройти,
Сквозь тущебы и перелазы.
Я готов за тебя пройти,
Там где черт не ступал не разу.

ПРИПЕВ:
Все пройду ни чего не коря,
Одолею любые невзгоды.
Тольк знать бы что все не зря,
Что меня не предашь ты в дороге.

Я готов за тебя отдать,
Все что есть у меня и будет.
Я готов на себя принять,
Горе злобных из моря судеб.

ПРИПЕВ:
Буду счастем считать даря,
Целый мир для тебя ежечасно.
Только знать бы что все не зря,
Что люблю я тебя не напрасно.

Am
Я могу тебя очень ждать
Dm
Долго-долго и верно-верно.
G
И могу по ночам не спать
C
Год и два, и всю жизнь, наверно.
Am
Пусть листочки календаря
Dm
Облетят, как листва у сада.
E
Знать бы только, что все не зря,
Am
Что тебе это очень надо.

2. Я могу за тобой пройти
По трущебам и перелазам
И всю землю могу обойти,
Где и черт не ступал не разу.
Все дорогои пройду, не коря,
Одолею любую преграду.
Знать бы только, что все не зря,
Что тебе это очень надо.

3. Я могу за тебя отдать
Всё, что есть у меня и будет,
И могу на себя принять
Сотни тысяч различных судеб.
Пусть листочки календаря
Облетят, как листва у сада.
Знать бы только, что всё не зря,
Что тебе это очень надо.

Источник

Что происходит и для чего?
Adblock
detector