Я имею все что только захочу на итальянском

Фразы для тату на итальянском языке

Все знают, что жители Италии разговаривают на очень красивом и изящном языке, поэтому фразы и цитаты на итальянском языке с переводом по-настоящему красивы и прекрасно ложатся на слух. Тем более, что этот темпераментный южный народ даровал миру многих великих людей, слова которых помогают иногда посмеяться, а иногда и просто задуматься над теми или иными ситуациями, которые случаются в жизни людей.

Эти красивые итальянские цитаты помогают во многих случаях, среди которых и одиночество, и радость, и горе, и многие-многие другие чувства, которые свойственны обыкновенным людям.

Фразы для тату на итальянском

Chi cerca – trova.
Кто ищет, тот найдет.

Chi non lavora, non mangia.
Кто не работает, тот не ест.

Chi troppo vuole, niente ha.
Много хочешь, мало получишь.

Chi trova un amico, trova un tesoro.
Кто нашел друга, нашел сокровище.

Chi vivra’, vedra’.
Поживем – увидим.

Fin alla bara sempre se n’impara.
Век живи, век учись.

L’appetito vien mangiando.
Аппетит приходит во время еды.

Meglio tardi che mai.
Лучше поздно, чем никогда.

Уважай прошлое, создавай будущее.
Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Своими мыслями мы сотворяем мир.
Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Верь в мечту, верь в свободу.
Credi nei sogni, credi nella libertà.

Живи. Борись. Люби.
Vivi. Lotta. Ama.

Сомневаешься – не делай!
Nel dubbio non lo fare!

Ни о чем не жалею.
Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой.
Segui i tuoi sogni.

То, что происходит сегодня – результат твоих мыслей вчера.
Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами.
Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Я рождена для счастья.
Sono nata per la felicità.

Выход есть всегда.
C’è sempre una via d’uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно.
A questo mondo nulla accade per caso.

Меняясь оставайся неизменной.
Cambiando rimani te stessa.

Я получу все, что хочу.
Otterrò tutto ciò che voglio.

Ты всегда в моем сердце.
Sei sempre nel mio cuore.

Я люблю жизнь.
Amo la vita.

Живи без сожалений.
Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.
Non so cosa mi riserva il domani… L’importante è essere felice oggi.

Одна жизнь – oдин шанс.
Una vita, un’opportunità.

Шаг за шагом к мечте.
Passo per passo verso il sogno.

Нет ничего невозможного.
Niente è impossibile.

Мечтай без страха.
Sogna senza paura.

Не мечтай, будь мечтой.
Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.
Lì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità.

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем. Мишeль де Монтень
In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo. Michel De Montaigne

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении. Алессандро Мандзони
È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore. Alessandro Manzoni

Наша жизнь – это то, во что ее превращают наши мысли. Цезарь Марк Аврелий Антонин Август
La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri. Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть. Никколо Макиавелли
Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei. Niccolò Machiavelli

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви. Сократ
Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.* Socrate

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить. Жан-Жак Руссо
Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere.* Jean-Jacques Rousseau

Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось – это как раз тот момент, когда всё только начинается!
Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio!

Ho visto che l’amore cambia il modo di guardare.
Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.

Sotto le ali di un angelo.
Под крыльями ангела.

Источник

Фразы на итальянском для татуировки

Многим нравится мелодичный итальянский язык. Он тоже имеет устойчивые интересные выражения. В этой подборке фраз на итальянском языке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Здесь есть и длинные фразы и короткие, просто забавные или наполненные глубокой филосовской мыслью. Такой надписью можно украсить любую часть тела: запястье, ключицу, спину, плечо и т. д.

italo 05

Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Не в наших планах жить вечно, в наших планах жить ярко

Самое главное — то, чего не увидишь глазами

Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы

Спасибо за всё, Мама

Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть

Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви

Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее

Я храню твое сердце

Ты всегда в моем сердце

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении

Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался

Верь в мечту, верь в свободу

Я получу все, что хочу

В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить

Уважай прошлое, создавай будущее

У кого много пороков, у того много и повелителей

Спасибо за всё Папа

В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце

Шаг за шагом к мечте

Одним тобой живу, одного тебя люблю

Во веки веков со мной одна моя любовь

italo 04

Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя

Не довольствуйся горизонтом. ищи бесконечность

Лучше сгореть, чем угаснуть

Я рождена для счастья

Смерть — великий миротворец

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни

Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!

Не мечтай, будь мечтой

Любовь без сожалений

Есть только ты и звёздное небо над нами

Время исцеляет любовную тоску

Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение

Любовь к родителям живет вечно

Создано на небесах

Мамочка, я тебя люблю

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда

italo 03

Живи без сожалений

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом

Следуй за своей мечтой

Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние

Своими мыслями мы сотворяем мир

Память о тебе, будет жить в моём сердце

Меняясь оставайся неизменной

Бог всегда со мной

Нет ничего невозможного

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми

Я не знаю что будет завтра. главное быть счастливой сегодня

Мой Ангел хранитель всегда со мной

Ничего в этом мире не происходит случайно

Моё сердце бьётся только для тебя

Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть

В одном часе любви – целая жизнь

Там где заканчивается Время, начинается Вечность

Одной тобой живу, одну тебя люблю

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно

Любовь убивает медленно

Источник

Фразы, афоризмы, цитаты с переводом на итальянский язык

Фразы, афоризмы, цитаты

с переводом на итальянский язык.

Уважай прошлое, создавай будущее.

Rispetta il passato, costruisci il futuro.

Мой Ангел хранитель всегда со мной.

Il mio angelo custode è sempre con me.

Своими мыслями мы сотворяем мир.

Con i nostri pensieri costruiamo il mondo.

Даже когда у тебя все карты на руках, жизнь вдруг может начать играть в шахматы.

Anche quando hai tute le carte in mano, la vita inaspettatamente può cominciare a giocare a scacchi.

Память о тебе, будет жить в моём сердце.

Il ricordo di te vivrà nel mio cuore.

Верь в мечту, верь в свободу.

Credi nei sogni, credi nella libertà.

Есть только одно счастье в жизни, любить и быть любимыми.

C’è un’unica felicità nella vita: amare ed essere amati.

Сердце матери- это бездна. В глубине которой всегда найдется прощение.

Il cuore di una madre è un abisso in fondo al quale si trova sempre il perdono.

Сомневаешься — не делай!

Nel dubbio non lo fare!

Возьми мою руку — держи, ты для меня больше, чем жизнь!

Prendi la mia mano, non lasciarla andare, per me vali più della vita.

Nessun rimpianto, nessun rimorso.

Следуй за своей мечтой.

Segui i tuoi sogni.

Любовь матери – это единственная любовь, от которой нельзя ждать измены.

L’unico amore che non tradirà mai è l’amore di una madre.

То, что происходит сегодня — результат твоих мыслей вчера.

Ciò che accade oggi è il risultato dei tuoi pensieri di ieri.

Есть только ты и звёздное небо над нами.

Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

Я рождена для счастья.

Sono nata per la felicità.

*Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

C’è sempre una via d’uscita.

Ничего в этом мире не происходит случайно.

A questo mondo nulla accade per caso.

Господь видит все наши грехи, но он видит и наше раскаяние.

Dio vede tutti i nostri peccati, però vede anche il nostro pentimento.

Я храню твое сердце.

Custodisco il tuo cuore.

Спасибо за всё Папа

Grazie di tutto Papà.

(или также — Grazie Papà)

Спасибо за всё Мама.

Grazie di tutto Mamma.

(или также — Grazie Mamma)

Любовь к родителям живет вечно.

L’amore per i genitori vive in eterno.

Создано на небесах.

*Прим. переводчика: В итальянском языке для устойчивого словосочетания » Произведено в…»

используют традиционно заимствованное из английского языка выражение » Made in..»

(например, » Made in Italy «, » Made in Cina «; в качестве примера приведу один из газетных заголовков: » Difendiamo il nostro Made in Italy » — » Защитим наш брэнд » Произведено/сделано в Италии «).

По аналогии, для сохранения похожего эффекта, возможен следующий перевод данной фразы:

(Буквально — «Сделано/произведено в Раю»);

Prodotto in Paradiso — «итальянизированный» вариант;

Не в наших планах жить вечно. В наших планах жить ярко.

Non vogliamo vivere in eterno, bensì vivere intensamente.

*Прим. переводчика: более буквальный перевод —

Non rientra nei nostri piani vivere in eterno, bensì vivere intensamente.

Мамочка, я тебя люблю.

Mamma, ti voglio bene.

Я люблю тебя, мама. Ты в моем сердце навсегда.

Ti voglio bene, Mamma. Sarai sempre nel mio cuore.

Finché morte non ci separi.

Пусть сердце моей мамы бьётся вечно.

Che il cuore della mia mamma batta in eterno.

Меняясь оставайся неизменной.

Cambiando rimani te stessa.

*Прим. переводчика: выделены окончания, указывающие на грам. категорию женского рода.

Я получу все, что хочу.

Otterrò tutto ciò che voglio.

Бог всегда со мной.

Dio è sempre con me.

В качестве допустимого варианта:

Il Signore è sempre con me.

Ты всегда в моем сердце.

Sei sempre nel mio cuore.

Живи без сожалений.

Vivi senza rimpianti.

Я не знаю что будет завтра…главное быть счастливой сегодня.

Non so cosa mi riserva il domani… L’importante è essere felice oggi.

Одна жизнь — oдин шанс.

Una vita, un’opportunità.

Шаг за шагом к мечте.

Passo per passo verso il sogno.

Нет ничего невозможного.

Niente è impossibile.

Одной тобой живу, одну тебя люблю.

Vivo solo di te, amo solo te.

Одним тобой живу, одного тебя люблю.

Vivo solo di te, amo solo te.

Любовь убивает медленно.

L’amore uccide lentamente.

La mia vita, il mio gioco.

В качестве допустимого варианта:

Con il Signore nel cuore.

L’impossibile è possibile.

(Моё сердце) бьётся только для тебя.

(Il mio cuore) batte solo per te.

Не мечтай, будь мечтой.

Non sognare, sii tu stesso il sogno.

Во веки веков со мной одна моя любовь.

Nei secoli dei secoli è sempre con me il mio unico amore.

В жизни есть много, что я себе не позволю, но нет ничего, что мне могли бы запретить.

Ci sono molte cose nella vita che io stesso non mi permetterei di fare,

ma non c’è nulla che gli altri mi potrebbero proibire.

Выше голову! — сказал палач, накидывая на шею петлю.

Alza la testa! — disse il boia mettendo il cappio al collo.

Высказывания знаменитых людей в переводе на итальянский язык.

В одном часе любви – целая жизнь.

C’è tutta una vita in un’ora d’amore.

Лучше сгореть, чем угаснуть.

E’ meglio bruciare in fretta che spegnersi lentamente.

Там где заканчивается Время, начинается Вечность.

Lì dove finisce il Tempo, inizia l’Eternità.

Тверже всего мы верим в то, о чем меньше всего знаем.

In nulla crediamo così fermamente quanto in ciò che meno conosciamo.

Michel De Montaigne

Уж лучше беспокойство в сомнении, чем успокоенность в заблуждении.

È men male l’agitarsi nel dubbio, che il riposar nell’errore.

Смерть — великий миротворец.

La morte è un grande pacificatore.

В необходимом — единение, в сомнительном — свобода, во всем — любовь.

Unità nelle cose fondamentali, libertà dove c’è il dubbio, carità in tutto.

Тот, кто полон любви, исполнен самим Богом.

Di che cosa è pieno se non di Dio colui che è pieno d’amore?

*Прим. переводчика: точная цитата Святого Августина выражена в форме риторического вопроса; букв.

«Чем же, если не самим Богом, исполнен тот, кто полон любви?»

У кого много пороков, у того много и повелителей.

Se hai molti vizi, servi molti padroni.

Время исцеляет любовную тоску.

Il tempo guarisce tutte le pene d’amore.

Женщины, как и сны, никогда не бывают такими, какими хочешь их видеть.

Le donne, come i sogni, non sono mai come tu le vorresti.

Мы пожинаем в жизни то, что посеяли: кто посеял слёзы, пожинает слёзы; кто предал, того самого предадут.

Nella vita si raccoglie quel che si semina: chi semina lacrime raccoglie lacrime; chi ha tradito sarà tradito.

Наша жизнь — это то, во что ее превращают наши мысли.

Цезарь Марк Аврелий Антонин Август

La nostra vita è il risultato dei nostri pensieri.

Cesare Marco Aurelio Antonino Augusto

Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.

Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.

Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви.

Anziché con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.*

*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.

Non c’è modo migliore di trascorrere la vita che nell’aspirazione di diventare sempre più perfetto.*

*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

С первой минуты жизни надо учиться быть достойными жить.

Sin dal primo minuto della vita bisogna imparare ad essere degni di vivere.*

*Прим. переводчика: перевод на итальянский язык выполнен с русского варианта, а с не оригинала.

Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.

Man hat den Tod nahe genug, um sich nicht vor dem Leben fürchten zu müssen.

Friedrich Wilhelm Nietzsche

Si ha la morte abbastanza vicino per non dover temere la vita.*

Friedrich Wilhelm Nietzsche

*перевод на итальянский язык — с оригинала на немецком языке.

Цитата из знаменитой речи Стива Джобса перед выпускниками Стенфорда, в оригинале на английском языке:

Stay hungry. Stay foolish.

В переводе на русский язык:

Оставайтесь ненасытными (голодными)! Оставайтесь безрассудными!

В переводе на итальянский язык:

Restate affamati, restate folli.

Красивые фразы в переводе с итальянского на русский язык.

Smetterò di amarti solo quando un pittore sordo riuscirà a dipingere il rumore di un petalo di rosa cadere su un pavimento di cristallo di un castello mai esistito.

Я перестану любить тебя только тогда, когда глухому художнику удастся изобразить звук падающего лепестка розы на хрустальный пол никогда не существовавшего замка.

Se tu fossi una lacrima, io non piangerei per paura di perderti.

Если бы ты был слезой, я бы не плакала в страхе потерять тебя.

Non accontentarti dell’orizzonte…cerca l’infinito.

Не довольствуйся горизонтом… ищи бесконечность.

L’essenziale è invisibile agli occhi. «Il piccolo principe» Antoine de Saint-Exupéry

Самое главное — то, чего не увидишь глазами.

«Маленький принц» Антуан де Сент-Экзюпери

Ci fosse stato un motivo per stare qui ti giuro, sai, sarei rimasto.

Если бы был хоть один повод остаться здесь, клянусь тебе, знаешь, я бы остался.

Amore senza rimpianti.

Любовь без сожалений.

Non arrenderti mai perché quando pensi che sia tutto finito, è il momento in cui tutto ha inizio!

Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось — это как раз тот момент, когда всё только начинается!

Ho visto che l’amore cambia il modo di guardare.

Я заметила (я поняла), что любовь меняет видение.

В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце.

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno.

Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне.

Источник

Цитаты на итальянском языке

Tutto muore ma tu sei la cosa pi? cara che ho.

«Всё умирает, но ты единственное самое дорогое, что у меня есть.»

Bacco, tobacco e Venere riducon l’uomo in cenere.

«Вино, табак и женщины до добра не доведут.»

Se hai bisogno e non mi trovi, cercami in un sogno.

«Если тебе надо и ты не можешь найти меня, ищи меня во сне.»

Gli amici degli amici sono amici nostri.

«Друзья наших друзей — наши друзья.»

C’? sempre una via d’uscita.

? meglio una delusione vera di una gioia finta.

«Лучше действительное разочарование, чем притворная радость.»

«Одно слово – слишком много, два слова – слишком мало.»

Vai in piazza e chiedi consiglio; vai a casa e fai come ti pare.

«Пойди на площадь и попроси совета, вернись домой и сделай, как задумал.»

Patti chiari, amicizia lunga.

«Расчет дружбу не портит.»

Dopo il cattivo vien il buono.

«После плохого приходит хорошее.»

«Я не знаю что будет завтра… Главное быть счастливой сегодня.»

Le persone sono lontane quando ci stanno accanto, figurarsi quando sono lontane davvero.

«Люди далеки друг от друга, когда они рядом, и прикидываются, когда они действительно чужие.»

Non c’? modo migliore di trascorrere la vita che nell’aspirazione di diventare sempre pi? perfetto.

«Невозможно жить лучше, чем проводя жизнь в стремлении стать совершеннее.»

Nel dubbio non lo fare!

«Сомневаешься — не делай!»

Anzich? con il vano ozio, conquista i tuoi amici con sincere parole d’amore.

«Завоевывай себе друзей не пустой ленью, а искренними словами любви»

Fin alla bara sempre se n’impara.

«Век живи, век учись.»

Buoni amici appaiono di coloro che egli stesso sa essere un buon amico.

«Хорошие друзья достаются тому, кто сам умеет быть хорошим другом.»

«Во веки веков со мной одна моя любовь.»

«Всякое начинание трудно.»

Ogni consiglio lascia e prendi, solo il tuo non lasciarlo mai.

«Чужой совет прими или отвергни, но никогда не отступай от своего.»

Un padre campa cento figli ma cento figli non campano un padre.

«Один отец прокормит сто сыновей, но сто сыновей не прокормят одного отца.»

Credi all’amore a prima vista?

«Ты веришь в любовь с первого взгляда?»

Sei una piccola stella nel cielo ma grande nel mio cuore.

«В небе ты маленькая звезда, но большая в моём сердце.»

Senza di te la vita non ha pi? senso.

«Без тебя жизнь больше не имеет смысла.»

Mal non fare, paura non avere.

«Как аукнется, так и откликнется.»

Ardo di amore per te.

«Пылаю любовью к тебе.»

«Лучшая приправа к еде — голод.»

Il tempo guarisce tutte le pene d’amore.

«Время исцеляет любовную тоску.»

Allora si conosce il bene, quando si perde.

«Что имеем — не храним, потерявши — плачем.»

In verit? quel piacevole e grande, che rabbia appuntato lingua.

«Воистину тот славен и велик, кто в гневе удержал язык.»

Ognuno vede quel che tu pari, pochi sentono quel che tu sei.

«Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть.»

Se hai molti vizi, servi molti padroni.

«У кого много пороков, у того много и повелителей.»

«Тот, кто в тебе нашел счастье — твой. Все остальные — гости.»

Tra il dire e il fare c’? di mezzo il mare.

«Между разговором и делом – море»

Il mio cuore batte solo per te.

«Моё сердце бьётся только для тебя.»

«Единственная опасность для меня заключается в том, что я нее смогу больше чувствовать.»

Zero via zero fa zero.

«Из ничего ничего и не получится.»

Come vanno le cose, e cosa le guida: un niente.

«Как идут дела, и что их движет: ничего.»

Vive bene chi prende il mondo come viene.

«Живёт хорошо тот, кто принимает мир таким, какой он есть.»

Ho imparato a sognare ed ora non smetter?…

«Я научился мечтать, и сейчас не прекращаю это делать…»

Se vuoi essere amato, ama.

«Хочешь быть любимым — люби.»

«Каждый в своем доме король.»

«Никогда не сдавайся: когда ты думаешь что всё закончилось — это как раз тот момент, когда всё только начинается!»

Se vuoi conoscere una persona, non ascoltare quello che dicono gli altri, senti cosa dice su altri.

«Если хочешь узнать человека, не слушай, что о нем говорят другие, послушай, что он говорит о других.»

Ci sei soltanto tu e il cielo stellato sopra di noi.

«Есть только ты и звёздное небо над нами.»

Nella vita ci sono incontri che legano per sempre.

«В жизни бывают встречи, которые связывают навсегда.»

? necessario scegliere dopo aver giudicato e non giudicare dopo aver scelto.

«Выбирай после рассуждений, а не рассуждай после того, как выбрал.»

Ride bene chi ride ultimo.

«Смеётся тот, кто смеётся последний.»

Vivo solo di te, amo solo te.

«Одним тобой живу, одного тебя люблю.»

«Ты — единственное море, в котором мой инстинкт самосохранения равен нулю, и когда я в тебе тону, то с улыбкой иду ко дну.»

Источник

userinfo v8lon_len

ЛоЛен

В жизни бывают случаи, когда самой тонкой хитростью оказывается простота и откровенность

Цитаты на итальянском

Per amore della rosa, si sopportano le spine.
Любишь розу – терпи шипы.

Il piacere unisce i corpi, la pena le anime.
Удовольствие соединяет тела, страдание – души.

La distanza tra l’amicizia e l’amore. e’ quella di un bacio.
Расстояние между дружбой и любовью … равно поцелую.

L’ amore e’ un bicchiere d’acqua da sorseggiare lentamente nel deserto.
Любовь – это бокал воды в пустыне. Ее нужно пить не спеша, маленькими глотками.

La fortuna rassomiglia alla luna che allora si eclissa quando è più piena.
Счастье похоже на Луну – её затмения бывают, когда она полная.

Quando la mano di un uomo tocca la mano di una donna, entrambi toccano il cuore dell’eternita’.
Когда рука мужчины касается руки женщины, оба они касаются сердца вечности.

Nell’amore la perfezione e’ proporzionata alla sua liberta’, e questa alla sua purezza.
В любви совершенство пропорционально её свободе, а последняя – её чистоте.

L’adulatore è come l’ombra la quale non ti ama e pur ti segue.
Льстец, как тень, которая тебя не любит, но всегда возле тебя.

Le domande non sono mai indiscrete, le risposte spesso lo sono
Вопросы никогда не бывают неприличными, бывают неприличными ответы на них.

Il bacio di una donna puo’ non lasciare traccia nell’anima, ma ne lascia sempre sul bavero della giacca.
Поцелуй женщины может не оставить след в душе, но обязательно оставит на отвороте пиджака.

Perdoniamo spesso chi ci annoia, ma non possiamo perdonare quelli che annoiamo noi.
Мы часто прощаем тех, кто причиняет нам неприятности, но не можем простить тех, кому приносим неприятности мы.

Le azioni sono la prima tragedia della vita, le parole sono la seconda. Le parole sono forse la peggiore perché sono senza pietà.
Поступки – это первая трагедия в жизни, слова – вторая. Слова, наверное, даже страшнее, так как они безжалостны.

La nostra presunzione è tale che vorremmo essere conosciuti dal mondo intero e anche da quelli che verranno quando non ci saremo più. Ma siamo così vani che la stima di cinque o sei persone attorno a noi ci fa piacere e ci soddisfa.
Наше самомнение таково, что мы хотим, чтобы нас знал весь мир, и даже те, которые придут, когда нас уже не будет. Мы так тщеславны, что уважение пяти – шести человек около нас делает нас счастливыми и вполне нас удовлетворяет.

Gli uomini s’impegnano a correr dietro a una palla e a una lepre: anche i re si divertono a questo modo.
Мужчины заняты тем, что за чем-то гоняются – за мячом или за зайцем: даже короли развлекаются таким образом.

Sono poche le donne oneste che non siano stanche del loro ruolo.
Есть очень мало честных женщин, которые бы не устали от своей роли.

Quel che ci rende insopportabile la vanità degli altri, è che essa offende la nostra.
Нам невыносимо тщеславие других, потому что оно оскорбляет наше.

Ci guadagneremmo di più a lasciarci vedere come siamo che a cercar di sembrare quel che non siamo.
Мы бы выигрывали больше, если бы давали видеть себя такими, какие мы есть, а не старались бы казаться теми, кем мы на самом деле не являемся.

Il piu’ delle volte un’aria di dolcezza o fierezza in una donna, non significa che essa sia dolce o fiera : e’ semplicemente un modo d’esser bella.
Часто атмосфера кротости или гордости, которая окружает женщину, не означает, что она и вправду кроткая или гордая: просто это её способ быть красивой.

La donna non nega mai i suoi difetti,ma li designa con i nomi di virtu.
Женщина никогда не отрицает свои недостатки, но она даёт им такие названия, что они становятся достоинствами.

Molte donne si danno a Dio quando il diavolo non le vuole piu’.
Многие женщины отдаются Богу, когда дьяволу они уже бывают не нужны.

Tra noi e l’inferno o tra noi e il cielo c’è solo la vita, che è la cosa più fragile del mondo.
Между нами и адом, между нами и небесами, находится только жизнь – самая хрупкая вещь в мире.

«Быть слишком недовольным собой – слабость, быть слишком довольным – глупость»

«Il silenzio e’ l’unica cosa d’oro che le donne non amano. «

«Молчание – единственная вещь из золота, которую женщины не любят» (Фабриция)

«Ничто не доставляет нам такого удовольствия, как наши собственные советы» (Франсуа де Ларошфуко)

«Две вещи меня удивляют: ум животных и зверство людей»

«Настоящее счастье рождается в первую очередь из симпатии к себе, потом от разговоров с несколькими выбранными товарищами» (Джозеф Аддисон)

«Если бы мы не нуждались в женщинах, то были бы все королями» (Джованни Арпино)

Источник

Что происходит и для чего?
Adblock
detector